AB | En na de geseling zullen zij Hem doden en op de derde dag zal Hij weer opstaan. |
SV | En [Hem] gegeseld hebbende, zullen zij Hem doden; en ten derden dage zal Hij wederopstaan. |
Steph | και μαστιγωσαντες αποκτενουσιν αυτον και τη ημερα τη τριτη αναστησεται |
Trans. | kai mastigōsantes apoktenousin auton kai tē ēmera tē tritē anastēsetai |
Alex | και μαστιγωσαντες αποκτενουσιν αυτον και τη ημερα τη τριτη αναστησεται |
ASV | and they shall scourge and kill him: and the third day he shall rise again. |
BE | And he will be given cruel blows and put to death, and on the third day he will come back to life. |
Byz | και μαστιγωσαντες αποκτενουσιν αυτον και τη ημερα τη τριτη αναστησεται |
Darby | And when they have scourged [him] they will kill him; and on the third day he will rise again. |
ELB05 | und wenn sie ihn gegeißelt haben, werden sie ihn töten, und am dritten Tage wird er auferstehen. |
LSG | et, après l'avoir battu de verges, on le fera mourir; et le troisième jour il ressuscitera. |
Pesh | ܘܢܢܓܕܘܢܝܗܝ ܘܢܨܥܪܘܢܝܗܝ ܘܢܩܛܠܘܢܝܗܝ ܘܠܝܘܡܐ ܕܬܠܬܐ ܢܩܘܡ ܀ |
Sch | Und sie werden ihn geißeln und töten, und am dritten Tage wird er wieder auferstehen. |
Scriv | και μαστιγωσαντες αποκτενουσιν αυτον και τη ημερα τη τριτη αναστησεται |
Web | And they will scourge him, and put him to death: and the third day he will rise again. |
Weym | They will scourge Him and put Him to death, and on the third day He will rise to life again." |